¿Por qué hay diferentes nombres para el mismo país?
límite superior de la tabla de clasificación '>El lector Jonathan escribió para preguntar: “¿Por qué llamamos a otros países por nombres que ellos mismos no usan? ¿De dónde vienen estos nombres y por qué los usamos?
Para los estadounidenses, el país europeo que le dio al mundo Volkswagen, los Escorpiones y la Segunda Guerra Mundial es Alemania. PeroenAlemania, llaman al lugar Deutschland. Los españoles llaman AlemaniaAlemania, los polacos lo llamanAlemaniay los tailandeses lo llaman ???????. Cada uno de estos otros países también tiene un nombre para sí mismo dentro de sus propias fronteras, unendonimo - que es diferente de cómo lo llamamos en los EE. UU. y de cómo lo llaman otros países: unaexonimo. ¿Por qué todos los nombres diferentes si estamos hablando de los mismos lugares?
A pesar de que les damos un trato especial en inglés y los ponemos en mayúscula, lo que no todos los idiomas hacen, los nombres de lugares no son tan especiales. Sin un idioma global, los hablantes de un idioma determinado tendrán su propia palabra para una determinada parte del mundo. Estos nombres son solo palabras y, como cualquier otra palabra, tienen historias y bagajes y están sujetos a los caprichos de la evolución lingüística e incluso, a veces, a la mezquindad de las personas que los usan.
es el conjuro 2 basado en una historia real
Algunos nombres de lugares simplemente provienen de las personas que habitan la tierra. Alemania, por ejemplo, era Alemania para algunas personas mucho antes de que el país se uniera y se llamara a sí mismo Deutschland. La posición central de Alemania en Europa occidental significa que históricamente ha compartido fronteras con muchos grupos diferentes, y muchos idiomas usan el nombre de la primera tribu germánica con la que sus hablantes entraron en contacto como nombre para toda la región. Los romanos nombraron un pedazo de tierra al este del río Rin y al norte del río Danubio.Alemaniadespués de la primera tribu germánica de la que tuvieron noticias de los galos cercanos. La raíz del nombre es de los galos, que llamaron a la tribu del otro lado del río elAlemania, que podría haber significado 'vecino' o tal vez 'hombres del bosque'. English tomó prestado el nombre a su vez y anglicizó el final para obtener Alemania.
Mientras tanto, los alamanes, una tribu germánica del sur que vivía alrededor de la actual Suiza y Alsacia, incitaron a los franceses y españoles a nombrar la tierraAlemaniayAlemanía, respectivamente. Del mismo modo, el nombre turco de Grecia,Grecia, deriva de los jonios, la tribu griega que estableció asentamientos en Asia Menor y tuvo contacto temprano con los turcos.
hechos interesantes sobre el reino animal
'Teléfono' global
Para otros nombres de lugares, puede culpar al juego global del 'teléfono' cultural que hemos estado jugando durante miles de años. A medida que los exploradores recorrían el mundo y descubrían nuevos lugares, a menudo no tenían idea de cómo llamarlos, por lo que preguntaron a los lugareños. Los nombres se transmitieron en las rutas comerciales o mediante la diplomacia, y fueron hablados y escuchados por personas que no compartían el mismo idioma. En algún momento del camino, un nombre se confundió o se entendió mal o incluso se cambió a propósito para adaptarse a los sonidos de un idioma u otro.
Así es comojaponésse convirtió en Japón. Cuando Marco Polo estuvo en China, se enteró de una isla que se llamabaCipanguen uno de los dialectos chinos. Se llevó el nombre a casa en Italia, donde se corrompió enJapón. Los comerciantes portugueses en Asia se enteraron de la misma isla por los malayos, quienes la llamaronJapónoJapón. Trajeron la palabra de vuelta a Europa y la convirtieron enJapón. Eventualmente, uno o ambos se abrieron camino hacia el inglés como Japón.
Aún otros nombres de lugares son una cuestión de percepción. Casi todos los países que hablan un idioma eslavo derivan su nombre para Alemania del eslavonemtsionoble.Los etimólogos creen que esto proviene de la palabranemy, o'Mudos', y que los antiguos eslavos llamaban mudos a las tribus germánicas vecinas porque no entendían su idioma. Macedonia, que puede referirse a la ex república yugoslava o varias otras cosas, se deriva del griego antiguoMakedones, que los griegos del sur solían referirse a la parte norte de la región. Enraizada enmakednos('Largo, alto'), se refiere a las montañas de la zona o la altura de sus habitantes.
en que año salió la película tornado
Estos son solo algunos de los métodos más comunes mediante los cuales nacen los exónimos. Explorar los orígenes de cada nombre de lugar nos mantendría aquí todo el día, por lo que si hay algunos específicos sobre los que desea aprender, el Diccionario de etimología en línea es un buen lugar para comenzar para obtener una explicación rápida y simple.